喜慕乐出征“泰皇杯”帆船赛(上)

喜慕乐出征“泰皇杯”帆船赛(上)

The Phuket King’s Cup Regatta is set to start on 22nd November 2016. Our team prepares for the 10 day sail from Singapore to Phuket for our first overseas regatta debut.

       2016年11月22日“2016泰皇杯帆船赛” 之旅正式开启了,我们从新加坡出发,预计海上航行10天左右,抵达泰国普吉岛。

1

The journey was filled with unexpected surprises!

On the second night of the trip, the engine let out a whisper and stopped working at roughly 3am, leaving our team to continue sailing with only wind into the daylight. The captain consult his professional mechanic brother through a satellite phone, but little was achieved as we continue to find the source of the problem. To make matters worse, the wind was getting weaker, leaving our team stranded and floating in the middle of the sea for close to 3 hours.

Luckily, the wind started getting stronger. We release our sails once again and managed to sail to the nearest fishing village about 20 nautical miles away. Our team tried to look for help from the experienced fishermen as our captain contact his brother once more. The professional opinion of the captain’s brother suspects that there may be some blockage from the fuel to the engine. To put his suspicion to test, the team manually pumped fuel into the engine and prove it true as the engine started working. They had to remove the fuel tank and clean it thoroughly before continuing on their journey. This episode has set the team back by about 10 hours. 

航海小插曲

海上航行真是“惊喜不断”

航行第二晚(11月24日)凌晨三点发动机出事故停机,靠风继续航行至天亮,船长用卫星电话拨打修车专业的弟弟咨询,但也无法修好,海面也完全无风在海上漂流了两三个小时等风来,起风后升帆启航到最靠近的渔村(距离二十海里)准备找人修理,然后船长又再次咨询弟弟,反馈说有可能油箱阻塞,为了测试,水手们人工手动把油从外部灌入,成功启动发动机,于是就动手拆油箱清理后继续航行,估计这事故给行程耽误了十个多小时。

2-1

4-1

 

Even though we are in middle of the sea, if the propeller is entangled, we will have to dive in to clear it ourselves.

Our captain personally dived in to remove an entangled rope!

即使在大海,螺旋桨一旦被缠到,就需要潜入船底清除理,瞧,这是船长清出来的绳子。

6

Life at sea sure is tough!

海上航行不是易事呀!

 

26th November 2016, fourth day into the journey.

We have reached one of our stops to replenish our supplies and conduct some cleaning to prepare for the next half of the trip.

11月26日,,海上航行第四天。

停船靠岸,清洗船舱,准备下一个行程。

7

After sailing continuously for 84 hours, our team celebrated with champagne at the thought of having a good rest for the night!

连续航行了84小时,难得今晚不需要开船,大家都开心得说要开香槟呀!

89

 

28th November 2016, sixth day into the journey.

With the fuel refilled, our team left Langkawi, Malaysia for a 4 hours journey to Ko Lipe, Thailand.

11月28日,海上航行第六天。

离开马来西亚兰卡威之前,给船加满了油,预计航行四个小时,抵达泰国丽贝岛。

10

As we officially enter Thailand waters, we switch our flag to the flag of Thailand before moving on.

进入泰国水域,我们换挂上泰国国旗继续前行。

11 

We reached Ko Lipe just before sunset and anchored for the night, before continuing to Phuket tomorrow.

日落前抵达丽贝岛,抛锚,开小艇登岛,今晚在此歇息,逗留一天,然后继续北上,前往普吉岛。

1213

As the sunset blush over Ko Lipe, the island came alive with its glowing beach and beautiful bay, it truly is a holiday paradise for rest and recuperation.

丽贝岛拥有美丽的海湾,晚霞余光辉映,是观光旅游度假胜地。

14 

30th November 2016, eighth day into the journey.

We set off at 7am towards our final destination, Phuket!

11月30日,海上航行第八天。

早上7点多准备离开丽贝岛前往普吉岛。

15

To Top